|
|
|
|
Женщины-композиторы: какими они были? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:19 |
|
|
|
Кто женщина: сосуд греха или кладезь добродетелей? Споры эти старые, один из подобных привел к тому, что на свет появилась женщина, которая стала писать музыку. Собственно, женщины-композиторы – явление более древнее.
Они были в Древнем Египте. Античный мир знал многих женщин, сочинявших стихи-музыку (а тогда все было в комплексе, искусство было единым). Многим знакомо имя прославленной Сафо с острова Лесбос. Но считается, что первая известная женщина-композитор в западном смысле слова родилась в Византии более 1000 лет назад. Звали ее Кассия, и известна она как Кассия Константинопольская – поэтесса, монахиня, композитор. Родилась Кассия в 805 или 810 году в Константинополе, тогда столице Восточной Римской империи. Слишком умная, чтобы стать императрицей Восточной Римской империиВесьма неординарной женщиной была Кассия Константинопольская. Умная, талантливая, весьма образованная. Была она из знатной семьи, могла стать императрицей. Но про нее говорили, что слишком она умна, чтобы стать императрицей. Вот такой то ли добрый, то ли сомнительный комплимент – даже и не знаешь, как реагировать.А еще Кассия была красивой. Она даже участвовала в тех конкурсах красоты. А тогда они тоже были – смотры красавиц – но с «благородной целью» выбора жены для императора, а не просто так. Этакое брайд-шоу по-византийски. Впрочем, эта история иногда оспаривается, поскольку Кассия уже была слишком стара – все-таки 25 лет! Но никогда не оспаривалось то, что она была очень и очень красивой. К тому же сохранились документы и свидетельства. Император Фелфил был сражен наповал красотой Кассии. Он подошел к ней с яблоком (а это был символ) и завел беседу, как положено при знакомстве. Он сказал, что женщина – причина всех зол (имея в виду Еву и изгнание из рая). На что Кассия позволила себе возразить, что женщина – еще и причина всякого добра (имея в виду деву Марию). Вот такой странный диалог произошел на смотринах. Кассия не позволила императору гендерно-некорректных высказываний, потому ее и не выбрали. Корона (настоящая, царская) досталась другой – Феодоре. Та знала и ценила старую византийскую поговорку: «Молчание – золото». В те времена мужчинам, видимо, совсем не важен был в отношениях с женщинами вопрос: «А поговорить?» В Византии у женщины был богатый выбор в жизни: или замуж, или в монастырь, другого не дано. Кассия и собралась в монастырь, но женщиной она была еще и активной, деятельной, поэтому основала свой собственный. Она руководила монастырем, писала стихи и сочиняла музыку для служб. Сохранилось около 50 музыкальных литургических композиций Кассии (и более 800 светских стихов). Это уникальные произведения, намного превосходящие гимны тех лет, которые писали мужчины. Итак, первая женщина-композитор считается Кассия – песнописица, святая Православной церкви (память 7 сентября, 16 октября). Ее произведения вот уже более 1000 лет как входят в богослужебные книги. И это – тоже случай уникальный. С одним из знаменитых и очень красивых гимнов Кассии, который звучит во всех церквях по всему миру на Стихира Великой Среды, связана романтическая (но уже полулегендарная) история. Как будто император Феофил вовсе не забыл Кассию и перед самой своей кончиной приехал к ней в монастырь. Кассия в это время сочиняла очередной гимн. Увидев Феофила, она спряталась. Император зашел, посидел, прочитал стихи гимна, вписал одну свою строчку. И ушел, хотя заметил укромное местечко, в котором спряталась аббатесса. Он не стал ее тревожить. А Кассия тихо дописала этот гимн.Документов и свидетельств об этой встрече уже нет, но легенда, доказывающая, что эти двое не забыли друг друга, живет. Как живет сам этот сочиненный гимн. Вот такая была Кассия – «женщина, слишком умная, чтобы стать императрицей». Через три века после Кассии на территории современной Германии родилась Хильдегарда Бингенская. О ней уже немного написано, хотя неординарность этой женщины требует огромных трудов. Бригитта Шведская (1303–1373 гг.) – еще одна неординарная женщина Средневековья, и еще одна святая (католической церкви). Первая половина жизни этой женщины прошла достаточно «обычно»: в 13 лет замужество, 30 лет в браке, 8 детей (одна из дочерей также почитается как святая). После смерти мужа Бригитта посвятила себя церкви, основала орден (орден бригитток – и сейчас этот монашеский орден существует, вот уже скоро 700 лет). Одну из церквей этого ордена можно увидеть в городе Гродно, в Беларуси.Скоро Бригитта переехала в Рим. Оттуда она совершила несколько паломничеств, после последней поездки в Иерусалим умерла в возрасте 70 лет. Канонизирована она была практически сразу же после смерти. А недавно Бригитта была провозглашена покровительницей Европы – наряду с другими пятью святыми, среди которых и Кирилл с Мефодием. Как и положено, Бригитта Шведская сочиняла песни. Стихи и музыка Хильдегарды и Бригитты считаются вершиной духовной поэзии и музыки Средневековья. Но были и светские дамы, которые сочиняли свои песни. Так, история знает имена нескольких женщин-трубадуров. Пели они уже о любви, о достоинствах и коварстве своих возлюбленных.Перескочив века, оказываемся в Италии 17 века. Барбара Строцци – «официальный» композитор эпохи барокко. Барбара Строцци (6 августа 1619 – 11 ноября 1677) родилась в Венеции и была незаконнорожденным ребенком. Впрочем, это, видимо, было нормальным явлением: и все ее 4 детей были незаконнорожденные, да и сам ее отец тоже. Выходили из положения просто: родной отец становился приемным, усыновляя внебрачных детей. Так и Барбару удочерил родной отец, который ее воспитал, дал свою фамилию, образование – а затем и сделал единственной наследницей. Писала Барбара в основном вокальную музыку, издавала персональные сборники своих мадригалов и кантат. Это очень красивая музыка, которую и сейчас с удовольствием исполняют. В немецком Дрездене хранится портрет Барбары Строцци знаменитого итальянского живописца Бернардо Строцци – но он, пожалуй, просто однофамилец. Женщины эпохи Просвещения также любили музыку. Многие сочиняли. Сохранились вокальные и инструментальные произведения этих дам, хотя биографические данные скудны. В Вене Марианна Мартинес писала сонаты для клавесина. А также иногда играла в 4 руки с Моцартом. В Петербурге сочиняли княжны Нарышкина, Куракина и Долгорукова. А Мария Воиновна Зубова (дочь вице-адмирала В. Я. Римского-Корсакова) написала тогда знаменитую песню «Я в пустыню удаляюсь от прекрасных здешних мест».Женщины эпохи романтизма – это особая тема. Достаточно вспомнить Клару Шуман. Американка Эми Бич заслуживает отдельного разговора. Так же, как и Валентина Серова – первый в России профессионал в сфере сочинения музыки и мать великого художника Валентина Серова. 20 век – эпоха полного допуска женщин в святая святых мужской жизнедеятельности, в том числе – интеллектуальной. Для кого-то до сих пор обидным фактом является то, что женщина пишет музыку – не какую-то особую «женскую», а общечеловеческую. То есть просто музыку. И таких женщин сейчас много – всех имен не перечислишь. В 2006 году умерла Галина Уствольская – композитор, которого хорошо знают в других странах, но не на родине. В Киеве живет Виктория Полевая, в Германии – София Губайдулина, в Англии – Елена Фирсова, в США – Лера Ауэрбах.Кто женщина – сосуд греха или кладезь добродетелей? Может ли она что-то сделать, оставаясь женой и матерью, или «не дано»? Спор старый, но поразительное дело: и сейчас можно столкнуться с подобными разговорчиками. Хорошо, что несогласным уже не обязательно удаляться в монастырь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кто автор «Конька-горбунка»? Печать и цензура |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:18 |
|
|
|
Остановимся теперь на печатной судьбе сказки «Конёк-горбунок». Стоило только Плетневу ознакомиться со сказкой Ершова, как с его подачи в мае того же 1834 года первая часть была опубликована в журнале «Библиотека для чтения».
Редактор журнала О. Сенковский предварил публикацию очень лестным предисловием, где сообщал о «новом, весьма примечательном даровании... юном сибиряке, который ещё довершает своё образование в здешнем университете» и добавлял, что «читатели сами оценят его достоинства и силу языка, любезную простоту, весёлость и обилие удачных картин, между которыми заранее поименуем одну – описание конного рынка – картину, достойную стоять наряду с лучшими местами русской лёгкой поэзии».А в сентябре 1834 года «Конёк-горбунок» вышел уже полностью и отдельным изданием. Полностью-то полностью, да не совсем. Цензура изрядно поработала над текстом, и читатель мог только догадываться, что скрывается за многоточиями вымаранных строчек. А скрывались в них все панибратски-непочтительные обращения Ивана к царю, а также такие пассажи царя, как:«Закричал (от нетерпенья), Подтвердив свое веленье Быстрым взмахом кулака: «Гей! Позвать мне дурака!» (были удалены последние две строчки - С.К.)По иронии судьбы цензором был университетский учитель Ершова А. Никитенко. Наряду с похвальными откликами на сказку были и нелестные. Например, Виссарион Белинский написал следующее: «Как бы внимательно ни прислушивались вы к эху русских сказок, как бы тщательно ни подделывались под их тон и лад и как бы звучны ни были ваши стихи, подделка всегда останется подделкою, из-за зипуна всегда будет виднеться ваш фрак. В вашей сказке будут русские слова, но не будет русского духа, и потому, несмотря на мастерскую отделку и звучность стиха, она нагонит одну скуку и зевоту. Вот почему сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имели ни малейшего успеха. О сказке г. Ершова – нечего и говорить. Она написана очень недурными стихами, но, по вышеизложенным причинам, не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса». Обычно проницательный критик ошибся – русский народ очень быстро признал сказку своей. Друг и биограф Ершова А. Ярославцов писал автору сказки, что сам видел, как канцелярский чиновник переписывал «Конька-горбунка» от руки. Ну а самым ярким опровержением слов Белинского стало то, что, вышедшая из народной стихии, сказка Ершова умудрилась естественным путем в эту стихию и вернуться. Образы и сюжеты авторской сказки стали сами оказывать влияние на фольклор! Недаром А. Афанасьев включил «Конька-горбунка» в свой знаменитый сборник русских народных (!) сказок!К сожалению, слава сказки не грела своими лучами самого автора. Умер его отец, начались проблемы со здоровьем из-за влажного питерского климата, и самое главное – Ершов никак не мог найти работу. Пришлось «юному дарованию» в 1836 году вернуться в сибирский Тобольск и стать преподавателем в гимназии. Планы вернуться в Санкт-Петербург в 1838 году так и не сбылись. Погиб Пушкин, мечтавший издать «Конька-горбунка» «с картинками и выпустить ее в свет по возможно дешевой цене, в огромном количестве экземпляров». Никто из столичных знакомых помочь Ершову с трудоустройством не смог (или не захотел). К тому же сам писатель женился на вдове с четырьмя детьми и полностью погряз в провинциальном быту. Однажды в налете «хандры» он даже сжег все свои рукописи и прочие заметки, о чем сам очень жалел (а уж как жалели последующие литературоведы!). Литературное творчество, расцветшее в петербургский период, тоже пошло на спад. Остался нереализованным смелый замысел 10-томной поэмы «Иван-царевич и серый волк», от которой остались лишь небольшие фрагменты. Другие стихи, рассказы и пьесы особого успеха не имели (разве что Ершов поучаствовал в пьесе «Черепослов» известного проекта «Козьма Прутков»). Так и остался Петр Павлович автором одной книги. Зато какой! Карьера «Конька-горбунка» продолжалась. В 1840 г. выходит второе, а в 1847 г. – третье издание сказки (последнее даже без договора с автором). Оба издания сохраняли те же цензурные многоточия, что и первое. В 1851 г. издатель П. Крашенинников хотел очередной раз издать «Конька-горбунка», но цензура внесла столько дополнительных правок, что текст потерял цельность. Цензор пишет следующий отзыв: «По содержанию сказка предназначается для простого народа, и заключается в бытии не естественном, как царя сварили в котле, а царица вышла замуж за Иванушку дурачка… Полагаю такой рассказ не соответственным понятиям и образованиям».Когда же спустя три года Ершов просит издать сказку – хотя бы и с купюрами – цензор отказывают ему даже в этом в этом, заявляя: «В забавных превращениях, которые делал дурачок с помощью Конька-горбунка, встречаются выражения, имеющие прикосновение к поставленным от правительства властям...».Как тут не вспомнить слова коварного спальника из самой сказки:«…Донесу я в думе царской, Что конюший государской – Басурманин, ворожей, Чернокнижник и злодей; Что он с бесом хлеб-соль водит, В церковь божию не ходит, Католицкой держит крест И постами мясо ест».В результате в середине 1850-х сказка Ершова оказывается почти забытой. Но вот умирает Николай I, смягчается политический климат, и тот же Никитенко, что был цензором первого издания «Конька», убедил нового министра просвещения А. Норова разрешить печатать сказку Ершова, да еще и без цензурных лакун.А. Норов: «Одобрить это сочинение к перепечатанию, как по заслуженной его литературной известности, так и по общему его направлению, которого благонамеренность не нарушается лёгкими, безвредными шутками».Пользуясь случаем, Ершов сам отредактировал новое издание – добавил кое-какие детали, сделал рифмовку более точной и добавил в текст множество простонародных слов и оборотов. 4-е издание вышло в 1856 году. Последние же правки Ершов внес в 5-е издание 1861 года, текст которого и стал считаться каноническим, наиболее полно выражающим волю автора.При жизни Ершова «Конек-горбунок» будет переиздан еще два раза (1865, 1868). Самого же автора жизнь не балует. Его жена умирает, он женится второй раз, но через несколько лет умирает и вторая жена. Из 15 детей 11 умерли еще во младенчестве. Единственный карьерный успех – из преподавателя гимназии он становится ее директором – ненамного улучшает материальное благополучие Ершова. Его бывшему ученику и мужу его падчерицы – известному химику Дмитрию Менделееву – удается выхлопотать пенсию, и больной 50-летний Ершов уходит с работы, чтобы спустя четыре года почить в том же Тобольске. Когда в 1869 г. «Санкт-Петербургские ведомости» сообщили о смерти автора «Конька-горбунка», многие удивились: «А мы думали он уже давно мертв».Окончание следует...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что дает вуз? О барьерах специальных языков |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:18 |
|
|
|
В основном, знание языка! В анекдоте: Сколько языков знаете? Два – русский и матерный. Химик ответит – русский и химический. Физик – русский и физический. И так далее.
Нужды образования привели к дифференциации знаний. Дело в том, что западная цивилизация достигла необычайных высот в искусстве расчленения целого на части. Мы изрядно преуспели в этом искусстве, преуспели настолько, что нередко забываем собрать разъятые части в единое целое, которое они некогда составляли. Достаточно сказать, что по номенклатуре ВАК РФ химия подразделяется на 21 дисциплину, физика – на 23; экономика – на 19. Эта объективная тенденция и называется дифференциацией наук. Она необходима на стадии обучения узких специалистов. Но как справедливо заметил Козьма Прутков: «Специалист подобен флюсу: полнота его одностороння».Тем не менее, необходимость дифференциации объективна. Может быть, это не лучший путь, но мы не знаем другого для решения проблем расширения научного фронта. Для большинства людей углубление в какую-то область означает по необходимости отказ от поверхностного даже вникания в другие области – сил и времени не хватает. И, кажется, формальным путем здесь решения не найти. В то же время, есть момент личного решения. Если человек хочет этого сам, он вполне может не замыкаться в пределах узкой области и стремиться расширить кругозор, в частности, научный. Однако, если собрать вместе в одной команде различных частных специалистов, это еще не может обеспечить комплексного подхода. Кто-то должен в достаточной степени понимать их всех и «должен остаться в лавке!». Еще лучше, если они все будут к этому, хотя бы стремиться. Разделение естествознания на отдельные науки в наше время привело к ряду негативных явлений. Приведу два высказывания по этому поводу. Академик Ю.А. Косыгин, геолог по специальности, подводя итог своей научной деятельности, писал: «К концу ХХ века наука как бы разделилась на изолированные слои... Ученый специалист часто замыкался в своем слое, увлекаясь в его пределах деталями... Это создавало узость научного мышления, забвение целостности мира, проблемы которого могут решаться только совместной работой в разных специальностях или их взаимопроникновением. Разделение на специальности создает атмосферу затхлости и беспомощности». Мысли новосибирского ученого Ю.И. Кулакова поразительно совпадают с первым высказыванием: «Современная наука, разъединенная на локальные дисциплинарные вотчины, надежно огражденные друг от друга высотами профессионализма и охранными грамотами специальных языков, нелегко вырабатывает интеграционный стиль познания. Но природа сама по себе не знает таких барьеров. Ученые обязаны обеспечивать согласованность представлений, причем не только в пределах собственной специализации, но и по отношению к другим областям знаний». Вот определения некоторых понятий и предметов, которыми вы пользуетесь в повседневной жизни на языках специалистов. Физик определит магнитные носители информации как ферромагнитный домен – макроскопические области ферромагнетика с различной ориентацией спонтанной однородной намагниченности.Автор (физикохимик) назвал свою докторскую диссертацию «Релаксационные эффекты и фазообразование в неравновесных конденсированных системах». А работа, во многом, посвящена обыкновенному стеклу.В мире персональных компьютеров виртуальная память – это пространство на жестком диске, используемое как дополнение к ОЗУ для хранения данных, пока не нужных процессору.На языке геологов кимберлит (горная порода, из которой добывают алмазы) – гипабиссальная ультраосновная порода порфировой структуры, являющаяся эруптивной брекчией. Какой термин! Эруптивная брекчия! Как звучит! Музыка – правда, геологическая!В науке о народонаселении «бедные государства с избыточной демографией имеют тоталитарную тенденцию при склонности к внешней агрессии». В экономике большинство отдельных слов понятно, поэтому создается иллюзия, что в экономике каждый может разобраться без специальной подготовки. «В основе монетаризма лежит уравнение обмена (уравнение Фишера), объединяющее денежную массу в обращении, скорость обращения денег, среднюю цену и количество товаров».Жаргону воров (арго) учат в тюремных «университетах». «Шнырит урка в ширме у майданщика, бродит фраер в тишине ночной. Он был плумбелем, а сек бананщика. Зыкнул по блатному: штымпель блу, легавый стой». Современный повседневный язык широко использует слова арго, выделенные курсивом и приведенные далее: иметь крышу, мочить в туалете, получить ксиву, за базар ответишь и т.п.Эти барьеры специальных языков необходимы для понимания специальной литературы, но мешают интеграционным тенденциям современного естествознания и техники.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Рубенс. «Сусанна и старцы». А где же мальчик? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:17 |
|
|
|
Когда вавилонский царь Навуходоносор захватил Иудею, евреи восстали, и царь переселил их в Вавилонию. Изгнание было некоротким – почти 70 лет. Видимо, стремясь погасить недовольство, Навуходоносор решил «приручить» изгнанников.
Он дает указание своим чиновникам выбрать из их детей самых толковых и отдать их в обучение (книга пророка Даниила, глава 1): «3. И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел 4. отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и языку Халдейскому».Среди отобранных четверо (и будущий пророк Даниил в их числе) были не только способными, но и строптивыми. Они отказались есть, хотя всё было лучше некуда – с царского стола. Начальник евнухов не хотел принуждать детишек. Пытаясь убедить их, он сказал, что если дети будут есть еврейскую еду, они будут бледными и слабыми.Тогда Даниил предложил кормить его и товарищей иудейской пищей, а остальных царской. Потом сравнить. «11.Тогда сказал Даниил Амелсару, которого начальник евнухов приставил к Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии: 12. сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья»Результат оказался в пользу евреев:«15. По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами. 16. Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи».Прошло три года. Все четверо были представлены царю, выдержали экзамен и начали служить: «17. И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу еще даровал разуметь и всякие видения и сны. 20. И во всяком деле мудрого уразумения, о чем ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его». И все бы хорошо, но задумал Навуходоносор поменять веру. Он соорудил золотого истукана и велел всем поклоняться ему. И не поклоняться ничему и никому другому. А если это случится – ослушников сжигать в печи (глава 3): «4. Тогда глашатай громко воскликнул: объявляется вам, народы, племена и языки: 5. в то время, как услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всяких музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, которого поставил царь Навуходоносор. 6. А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем». Три воспитанника – Анания, Мисаил и Азария (Навуходоносор дал им халдейские имена Седрах, Мисах и Авденаго), отказались поклоняться истукану (почему-то Даниил среди них не упоминается). Царь велел бросить всех в печь. Евреи ответили: «17. Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит. 18. Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, которого ты поставил, не поклонимся». В печь добавили нефти, смолы, пакли и дров, раскалили ее настолько, что сгорели палачи. Евреи вышли из огня невредимыми. Когда Навуходоносор увидел это, он дал приказ:«95. Тогда Навуходоносор сказал: благословен Бог Седраха, Мисаха и Авденаго, Который послал Ангела Своего и избавил рабов Своих, которые надеялись на Него и не послушались царского повеления, и предали тела свои [огню], чтобы не служить и не поклоняться иному богу, кроме Бога своего». Навуходоносора сменил Валтасар, Валтасара – Дарий. Даниил по наследству переходил от царя к царю, продолжал управлять делами. Дарий поставил его над 40 сатрапами (сатрап – губернатор). Дела были настолько хороши, что Дарий намеревался поставить его над всеми сатрапами. Завистники стали искать способ убрать Даниила. Они подсунули Дарию указ, по которому все жители царства должны были со своими просьбами обращаться только к царю, ни в коем случае к своим богам. Дарий подписал бумагу. И сразу после этого ему донесли на Даниила. Даниила бросили в ров со львами (глава 6):«16. Тогда царь повелел, и привели Даниила, и бросили в ров львиный; при этом царь сказал Даниилу: Бог твой, Которому ты неизменно служишь, Он спасет тебя!» Даниил вышел из рва невредимым. «21. Тогда Даниил сказал царю: царь! вовеки живи! 22. Бог мой послал Ангела Своего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что я оказался пред Ним чист...»Вот этот момент – Даниил во рву со львами – изобразил Рубенс. Даниил молится, а львы вокруг него как бы не видят его. Несколько странно выглядят львы – их морды нарисованы с человеческими выражениями. Это не очень вяжется с молитвенным порывом Даниила.До нас не дошло никаких подробностей о личной жизни Даниила: был ли он женат, были у него дети или нет, до скольки лет он дожил. Из книги пророка известно, что Даниил служил трем царям, у всех был в почете, для всех он был толкователем снов.Это все были царские дела. И было одно, которое случилось вне царских покоев. Дочь почтенного еврея была замужем за богатым и авторитетным человеком, в его доме постоянно бывали весьма уважаемые люди. Затесались к нему в дом два старца, два судьи, которые должны были вершить правый суд. А они показали себя с самой поганой стороны (глава 13, которая не входит в канон)...«7. Когда народ уходил около полудня, Сусанна входила в сад своего мужа для прогулки. 8. И видели ее оба старейшины всякий день приходящую и прогуливающуюся, и в них родилась похоть к ней, 9. и извратили ум свой, и уклонили глаза свои, чтобы не смотреть на небо и не вспоминать о праведных судах» Они очень хотели ее и сговорились вместе овладеть ею (опасались, что поодиночке не справятся?). Выследили, когда она осталась в саду одна и занялась своим туалетом, начали ее доставать. И не просто предлагать ей непотребство, но угрожать, что если она не уступит, ее обвинят в прелюбодействе.Сусанна в отчаянии (свидетелей нет, а им – судьям – точно поверят) начала кричать, звать помощь. Тогда эти два поганца осуществили задуманное: они обвинили ее в том, что Сусанна отослала служанок специально, потому что к ней пришел юноша, с которым она занялась любовью. Якобы они это увидели, а Сусанна подняла крик, чтобы отвести от себя подозрения. Несчастную женщину ждала смерть за прелюбодеяние, но тут появился пророк Даниил (книга не говорит о том, насколько Даниил был близок к дому Сусанны, каким образом он узнал о ее беде). Он допросил старцев по-отдельности, и каждый из них назвал совершенно другое место действия. Сусанну оправдали.Рубенс не однажды обращался к этой истории. В первом варианте картины (1607 год) старцы очень благообразные, они стараются уговорить ее отдаться без шума. Позднее (1610-1611 год) старики намного агрессивнее, мощнее, их движения и мимика не оставляют сомнения в том, что они готовы взять ее силой (один из них перелезает через ограду и уже щиплет ее). Драматичность обозначена и мрачным фоном, хотя действие разворачивается в послеобеденное время.Спасение Сусанны осталось за рамками картин. Примечание: некоторые комментаторы тринадцатой книги пророка Даниила говорят о том, что подозрения старцев были небеспочвенны, что сбежавший от Сусанны юноша – это сам пророк Даниил.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новинки кино. Что смотреть 9-11 марта? «Лоракс», «Джон Картер» и др. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:16 |
|
|
|
Премьерный четверг в этом году в России совпал с «Международным» Женским днем, что почти не сказалось на составе участников, но перекосило график выходных дней. На этой неделе в широкий прокат выходит пять картин.
Это разрекламированный блокбастер по мотивам книг Эдгара Райса Берроуза «Джон Картер», романтическая комедия с Мэттом Дэймоном «Мы купили зоопарк» и анимационный проект «Лоракс», поддержку которому оказал сам Дэнни Де Вито, на днях посетивший первопрестольную.Также зрители смогут увидеть новую российскую комедию «8 первых свиданий», трехмерный концерт Кайли Миноуг «Кайли 3D: Афродита» и очередную экранизацию бессмертного произведения Эмили Бронте «Грозовой перевал». А теперь подробнее:1. «Джон Картер» (John Carter, 2012)Фанаты творчества Берроуза дождались. Правда, на перроне с цветами остались лишь самые стойкие, ибо экранизацию романа «Принцесса Марса» Голливуд планировал снять еще… в 1931 году. И всё это время проектом интересовались самые разные люди, от студии Дисней до продюсеров «Терминатора» Марио Кассара и Эндрю Вайны. То денег не хватало, то запал пропадал, едва появившись. Спустя 80 лет компания Уолта Диснея таки дожала задумку до стадии реализации, пригласив на пост режиссера Эндрю Стэнтона, постановщика анимационных суперхитов «В поисках Немо» и «ВАЛЛИ». Да, вы не ослышались, это дебют режиссера в игровом кино, хотя, учитывая количество компьютерных спецэффектов, «Джон Картер» может считаться таковым лишь процентов на 20-25.Место действия – планета Марс. Главный герой – ветеран Гражданской войны в США. Он молод, красив и грациозен. Его друзья – четырехметровые марсианские туземцы, враги – ужасные монстры и другие инопланетяне, только недобрые. Рейтинг фильма PG-13 превратил кровь в субстанцию синего цвета, а насилие в кадре будет сопутствовать пафосным речам о спасении очередного мирка от внешних захватчиков. Полагаю, большего от переноса pulp-fiction Берроуза на большой экран никто и не ожидал. По крайней мере, современные кинотехнологии могут любой, даже самый дурацкий сюжет, превратить в «калифа на час».2. «Лоракс» (The Lorax, 2012)Производством компьютерной анимации сегодня занимаются многие крупные киностудии Голливуда. Поклонникам этого жанра, можно сказать, везет – каждый месяц на мировые экраны попадает очередной полнометражный мультик, один краше другого. Однако за последнее десятилетие этот формат успел аудитории приесться. И даже повсеместное использование 3D уже не спасает. В условиях жесткой конкуренции создатели мультфильмов вынуждены отыскивать новые фишки.Особенностью «Лоракса» стало то, что Дэнни Де Вито, озвучивший главного персонажа, сделал это не только на родном английском, но также на немецком, испанском, итальянском и, внимание, русском языках. То есть мультяшный герой в отечественном дубляже говорит не голосом профессионального русского актера, а оригинала. Де Вито в рамках рекламной кампании ленты посетил Москву и поучаствовал в паре телевизионных передач, где продемонстрировал свой талант схватывать на лету чужеродную фонетику. Разумеется, при этом актер ни черта не понимает смысл того, что говорит, но получается у него намного лучше, нежели у Арнольда Шварценеггера («Красная жара») или Дэниэла Крэйга («Вызов»).Что касается сюжета, то, как обычно, мультик должен обязательно понравиться и детям, и взрослым, ибо для каждой возрастной аудитории здесь есть свои преимущества. В Америке «Лоракс» в первый же уик-энд проката вошел в десятку самых успешных анимационных проектов за всю историю Голливуда.3. «Мы купили зоопарк» (We Bought a Zoo, 2011)Новый фильм Кэмерона Кроу («Джерри Магуайер», «Ванильное небо») достоин просмотра минимум по четырем причинам. Во-первых, не так уж часто нам удается видеть Мэтта Дэймона, ухаживающего за зверюшками. Актер больше специализируется по стрелялкам, драмам и триллерам. Во-вторых, Скарлетт Йоханссон, одна из самых красивых и талантливых актрис современного Голливуда, на которую в любом образе смотреть приятно. В-третьих, «Мы купили зоопарк» основан на реальной истории спасения британского зверинца экзотических животных. Слово «зоопарк» подразумевает наличие в кадре множества симпатичных представителей фауны, что само по себе интересно.Учитывая, что праздники, проходящие под эгидой Женского дня, подразумевают, что мужчины обязаны поддерживать в своих половинках романтический и благодушный настрой, данная картина станет идеальным вариантом совместного посещения кинотеатра. Добрый, милый, сентиментальный фильм о людях, которым не всё равно.4. «8 первых свиданий» (2012)Проект, возглавляемый дебютантом Александром Маляревским и монтажером нескольких «ржачных» проектов последних лет («Гитлер капут!», «Ржевский против Наполеона» и пр.) Дэвидом Додсоном, вряд ли станет событием недели. Даже, несмотря на то, что это единственный фильм, целенаправленно завлекающий романтически настроенные пары в кинозалы. Не добавляет оптимизма и присутствие в титрах Владимира Зеленского, бывшего КВН-щика, продюсера, актера и сценариста. Именно ему во многом мы обязаны переделкой «Служебного романа» и всё тем же «Ржевским».Тем не менее, в данном случае мы имеем дело с пустяковой романтической комедией, не претендующей на звание «новой классики». Простой, местечковый юмор, понятные коллизии сюжета, симпатичные актеры (Зеленский + Акиньшина) и предсказуемый, но желанный хэппи-энд.5. «Грозовой перевал» (Wuthering Heights, 2011)В 2011 году два самых известных произведения сестер Бронте были заново переосмыслены кинематографом. Сначала американцы выпустили «Джейн Эйр», а затем сами англичане, в лице постановщицы Андреа Арнольд, взялись за новую версию «Грозового перевала», романа, который в списке 200 лучших книг по версии ВВС занимает почетное 12-е место.Арнольд экранизировала шедевр Эмили Бронте в согласии с собственным пониманием трагической любви на фоне английских реалий начала XIX века. Забудьте о красочных, живописных постановках телеканала ВВС – в фильме 2011 года будет грязно, сумрачно и тоскливо. Трагедия, всё-таки. Ах, да, чуть не забыл, Хитклифф – негр. Не то чтобы это бросается в глаза, но заморское происхождение героя возвели в крайность.На минувшем Венецианском кинофестивале чествовали оператора фильма Робби Райана. И аутентичность картинки – это единственная прелесть новой экранизации, явно уступающей предыдущим в эмоциональности и прорисовке характеров.Если не учитывать концерт Кайли Миноуг в трехмерном прокате, то на этом список кинопремьер 8 марта заканчивается. На следующей неделе нас ждет первая попытка актера Дэниэла Рэдклиффа отбиться от образа очкарика Гарри Поттера в триллере «Женщина в черном». Компанию ему составит Джулия Робертс в фэнтезийном фильме Тарсема Синха «Белоснежка: Месть гномов» и Михаил Галустян в образа упитанного и невоспитанного человечка с пропеллером.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что мешает людям создавать шедевры? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:16 |
|
|
|
Бывают в жизни сложные периоды, когда необходимо принять важное решение или когда от постоянного стресса кругом идет голова. В такие моменты хочется как-то отвлечься. Например, как в детстве, сказать: «Я буду сейчас рисовать». И, действительно, начать рисовать.
Возможно, это вызовет недоумение у домашних, возможно даже, что вышедшее из-под кисти полотно будет оценено весьма скептически. Но для того чтобы создавать свои, личные шедевры, совсем не нужно одобрение или неодобрение окружающих.Многие люди в период стресса безотчетно ловят себя на желании рисовать. И зачастую это желание остается неудовлетворенным, ведь всегда найдутся дела более «важные» – телевизор или болтовня по телефону... Между тем, арт-терапия, то есть лечение искусством, помогает при кризисах, во время потерь, при стрессах, а также во время личностных поисков. Арт-терапия хороша тем, что не имеет противопоказаний и не имеет возрастных ограничений.К тому же, чтобы рисовать, необязательно быть Рафаэлем. Создание простых, полудетских рисунков дает возможность выразить свои настроения, проговорить свои проблемы, выплеснуть на лист бумаги или на холст наболевшее или волнующее. Пусть новых последователей арт-терапии не смущает несовершенство линий и образов. В наши дни наивное искусство становится все более и более популярным жанром живописи. К тому же наивное искусство представляют не профессионалы, а большие любители смешивать краски и рисовать от души. К этим непрофессионалам, представителям арт-наива, можно отнести известных, благодаря своему увлечению, личностей.Анри Руссо (1844 – 1910) – сотрудник таможенной службы и к тому же – автор экзотического мира небывалых джунглей. Палитра Руссо богата яркими, сочными красками. Работы Анри Руссо были высоко оценены уже современниками. Нико Пиросмани (1862 – 1918) – рисовал вывески для лавок, черный фон многих его картин обусловлен тем, что создавались они на подручном материале, чаще всего на клеенках.Анна Мария Робертсон Мозес (1860-1961), больше известная как Бабушка Мозес, начала рисовать уже в семьдесят лет, когда не могла больше вышивать из-за артрита. Для ее творчества характерны бытовые сцены и зимние пейзажи. Екатерина Белокур (Билокур) (1900 – 1961) – создательница неповторимых цветочных натюрмортов. Первые попытки рисовать Екатерина сделала еще в детстве, но семья посчитала, что крестьянский труд для девушки наиболее важен, рисовать ей запрещали и даже наказывали. В тридцать четыре года, после двух неудачных попыток поступить в художественный техникум, после отчаянной попытки самоубийства, она принимает твердое решение быть художником, не получив от семьи никакой поддержки. Шаг за шагом она шла к своей цели, рисуя цветы и натюрморты. Сам Пабло Пикассо признал ее гениальной художницей. Это может показаться удивительным, но все из вышеперечисленных авторов начали серьезно рисовать уже в зрелом возрасте и не имея никакого художественного образования. Сейчас творящих в жанре арт-наив все больше, что неудивительно, ведь для наивного искусства не важны возраст, национальность, вероисповедание, политические взгляды, происхождение, социальное положение. Здесь не надо ни с кем соревноваться, ведь можно рисовать только для себя. Чтобы не углубляться в термины, можно сказать, что наивное искусство – это особое настроение, жизнеутверждение, сама искренность, калейдоскоп детства, чувство бесконечности и совершенства жизни, воспоминания о трогательных моментах, влюбленность в жизнь. Подумать только – стоит лишь отбросить страхи и неуверенность, выбрать свободную минутку, взять в руки карандаш и бумагу, а еще интереснее – взять кисти, краски и холст, и начать удивительный, прекрасный, захватывающий процесс сотворения картины. Главное – осознать, что никто не может остановить вас в создании вашего собственного шедевра, кроме вас самих.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перчатки: модный аксессуар или древнейший предмет гардероба? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:15 |
|
|
|
Перчатки появились очень давно, но за всю историю своего существования никогда не выходили из моды. Одну из древнейших перчаток обнаружили в 1922 году в гробнице Тутанхамона.
В гомеровской «Одиссее» рабы перед тяжелыми работами надевали рукавицы, чтобы сберечь руки. Следовательно, в древности перчатки использовались для работы.В то же время, по словам древнегреческого историка Ксенофонта, побывавшего в 3 веке до н. э. в Месопотамии, персы использовали меховые перчатки для спасения от холода. Историк смеется над ними, иронично называя «перчаточников» неженками, несмотря на то, что на его родине воины защищали руки, обматывая их кожаными ремнями.Дальше всех в использовании перчаток пошли древние римляне. Они надевали их не только при грубых работах и в холодную погоду, но и принимаясь за еду. Столовых приборов в те времена еще не было, и за столом легко было испачкаться, обжечься и даже пораниться, поэтому без перчаток не трапезничали. Обычай защищать руки во время еды сохранялся и в Средние века, правда, тогда на смену перчаткам пришли наперсники из тонкой, но прочной кожи, которые натягивали только на пальцы.У многих народов функции перчаток выполняли длинные рукава, характерные, например, для восточных и славянских одежд. Они выручали в сильные морозы и помогали при переносе горячего. Одежда с длинными рукавами была популярна вплоть до 19 века, в основном среди бедноты.Постепенно перчатки переставали быть символом рабства и бедноты и входили в жизнь состоятельных и уважаемых слоев населения. В 6 веке они становятся непременным атрибутом церковных обрядов. Во время посвящения духовного лица в сан епископа, Папа, наряду с другими предметами, вручал ему пару перчаток. В эпоху Ренессанса культ перчатки получает дальнейшее развитие.Став в 12 веке частью рыцарского снаряжения, они воспринимались как символ храбрости и мужества. Все чувства и эмоции выражались с помощью перчаток: выражение любви, вызов на дуэль, награда за проявленную храбрость и смертельное оскорбление – перчатки стали неотъемлемой частью жизни.Постепенно из предмета рыцарской экипировки перчатки превратились в аксессуар аристократического костюма. Состоятельные мужчины и женщины эпохи Возрождения носили перчатки, украшенные серебром, золотом, жемчугом.В 16 веке у испанских грандов сложился сложный «перчаточный» церемониал. Перчатки запрещалось надевать в присутствии Папы и королевской семьи, в церкви и на похоронах, во время траура и в праздничные дни. Неприличным считалось подавать даме руку, облаченную в перчатку. Огромное число запретов вынудило мужчин вовсе не надевать перчатки, нося их за поясом.В 17 веке право красоваться в перчатках целиком и полностью перешло к женщинам. Лишь к началу 19 столетия они вновь прокрались в мужскую моду.Первым мастером, наладившим промышленное производство перчаток, стал житель Гренобля Ксавье Жювен. Устроившись на работу в больницу, он получил возможность изучать руки умерших. В итоге он выделил 32 типовых размера. Его следующим шагом стало изобретение нового способа раскроя перчаток из цельного куска ткани или кожи вместе с большим пальцем.В 1807 году английский изобретатель Джеймс Винтер запатентовал машину для пошива перчаток. Тогда же появились и первые растягивающиеся резиновые перчатки.Во времена Великой Французской революции на свет появились нитяные перчатки с тканым узором – митенки (франц. Mitzines). В начале 20 века модницы комплектовали их с ажурными чулками.Само слово «перчатки» по своему происхождению русское. В 16 веке в русских деревнях носили персчатки, перчанки, перстанницы («перст» – палец) – отсюда и пошли перчатки.С перчатками связаны многие приметы и поверья. На Руси потерять их считалось дурным знаком. А в некоторых селах волосы стригли в перчатках, чтобы лучше росли. О модниках и неженках говорят: «Они в перчатках умываются». А о несчастном человеке скажут: «Смяло его, как перчатку».Перчатки стали неотъемлемой частью истории. В разные времена к ним относились по-разному, однако сегодня мы просто не мыслим свой гардероб без этого аксессуара.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кто автор «Конька-Горбунка»? Отдадим Пушкину «наше всё»... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено Kreativka, Воскресенье, Май 26, 2013 - 20:14 |
|
|
|
Смерть Петра Павловича Ершова нисколько не повлияла на популярность «Конька-горбунка». В дореволюционной России сказка переиздавалась 26 раз и вызвала массу подражаний и подделок (только в 1870-1890-х годах вышло около 40 поддельных «Коньков-Горбунков»).
Самым популярным «кавером» стала вышедшая в 1906 г. книга «Конек-скакунок» С.Басова-Верхоянцева – настоящий политический памфлет, написанный по горячим следам революции 1905 г. В Советском Союзе сказка о простом парне и царе-самодуре стала еще популярнее и переиздавалась более 200 раз. Правда, и здесь не обошлось без цензурных перегибов. В 1922 г. цензору не понравилась сцена, где народ кричит царю «ура», а также строка «Вишь, что, старый хрен, затеял: хочет жать там, где не сеял!», в которой он усмотрел... «порнографию». В 1934 г. цензоров смущала уже вся сказка, в которой, как они писали, изображена «история одной замечательной карьеры сына деревенского кулака». Но здравый смысл победил, и успех сказки был мощно подкреплен замечательными художественным 1941 г. (реж. А. Роу) и мультипликационным 1947 г. (реж. И. Иванов-Вано) фильмами.Блестящего наследника заданной народно-пародийной традиции Ершов обрел в лице актера Леонида Филатова, написавшего в 1985 г. свой «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца». «Сказ» открыто отсылал нас к стилю «Конька-горбунка», но его сатира обретала актуальный социальный оттенок. «Хороша ль, плоха ли весть, – Докладай мне все как есть! Лучше горькая, но правда, Чем приятная, но лесть! Только если энта весть Снова будет – не Бог весть, Ты за эдакую правду Лет на десять можешь сесть!..»Но вот в 1996 году на славное имя Ершова впервые набежала тень. Нет, «Конька-горбунка» не собирались запретить, его просто хотели отобрать... у автора. Первой «ласточкой» стала статья А. Лациса «Верните лошадь!», где автор уверенно требует отдать лавры Ершова... Пушкину. Через какое-то время В. Перельмутер издает «Конька-горбунка», на титульной обложке которого уже откровенно красуется имя Пушкина (правда с вопросительным знаком), а потом к делу Лациса-Перельмутера активно подключается В. Козаровецкий.Как же выглядит история «Конька-горбунка» в изложении троицы «разоблачителей»? А выглядит она так. Пушкин пишет «Конька-горбунка», но понимает, что не сможет издать его под своим именем. Мол, уж много он позволил в сказке политических аллегорий. Так в образе коварного спальника выведен никто иной, как шеф николаевских жандармов – Бенкендорф; кит, мучающийся от того, что проглотил «три десятка кораблей» – это государство, осудившее декабристов, а царь, волочащийся за молоденькой девицей – и вовсе сам Николай I, оказывающий знаки внимания жене Пушкина.Для того, чтобы сказка всё же увидела свет, Пушкин замышляет хитроумную мистификацию, к которой привлекает Плетнева и других необходимых лиц. Плетнев находит наивного студента в бедственном материальном положении и предлагает ему за плату переписать рукопись «Конька» и поставить под ней своё имя. По мнению Лациса-Перельмутера-Козаровецкого это многое объясняет – и то, как удалось юноше в 18 лет написать такую гениальную сказку, и то, почему после ему не удается написать ничего подобного, и то, почему он сжег свои рукописи и дневник. На этом исследователи не успокоились. Они решили, что Ершов своими правками в изданиях 1856 и 1861 годов только испортил и исказил первоначальный вариант «Конька», написанный ясным языком Пушкина. Поэтому было решено «исправить» теперь самого Ершова.В. Козаревский: «...мне пришлось самому взяться за восстановление пушкинского текста и его издание. Я проанализировал редакцию издания 1834 года, все исправления и дополнения 1856 года и окончательный текст сказки сформировал по принципу: во всех случаях, когда исправления текст очевидно ухудшают, они отбрасываются как ершовские; в тех случаях, когда исправления текст заметно улучшают, они принимаются – как пушкинские, в остальном (где преимущество той или иной редакции не столь очевидно) положившись на собственную интуицию в движении за ходом пушкинской мысли».Какое самоуверенное заявление, не правда ли? Интуиция – это конечно, вещь хорошая, но давайте посмотрим, так ли уж сильно ухудшил Ершов первоначальный текст. Начнем со знаменитого первого четверостишия, того самого, которое, по утверждению издателя Смирдина, написал сам Александр Сергеевич. В первом издании оно звучало так:«За горами, за лесами, За широкими морями, Не на небе – на земле Жил старик в одном селе».В издании 1861 г. Ершов заменяет третью строчку на «Против неба – на земле», и, по мнению многих, эта правка более чем удачна – в первом случае выражение излишне и бессмысленно (ну с чего бы старику жить на небе?), во втором – оно становится поэтичным и образным. Забавно, что с 1915 г. эти четыре стиха даже печатали в Пушкинских собраниях сочинений (вместе с Ершовской правкой!), пока в 1936 г. М. Азадовский не убедил литературоведов, что авторство Пушкина здесь не так уж ясно – мол, вряд ли Ершов при его пиетете перед Александром Сергеевичем решился бы править его строки. Здесь еще можно поспорить – допустим, я не думаю, что пиетет помешал бы настоящему поэту внести более удачную правку в свое же произведение (Пушкин-то на авторство не претендовал и вообще доля участия роли Пушкина в «Коньке-горбунке» неизвестна).Насчет остальных правок, конечно, можно спорить. Да, Ершов действительно заменил очень много ясных слов и выражений на просторечные – ну так их и в первом варианте было хоть отбавляй (а это не характерно для языка сказок Пушкина). Здесь вполне ясно желание автора еще больше приблизить сказку к народной речи. Есть, конечно, и неблагозвучные замены – например, «Если ж нужен буду я / Если ж вновь принужусь я...» – но ведь можно привести и другие примеры. См. отрывок из 1-го издания и рядом (в скобках) исправленные позже строчки:«Кобылица молодая, Задом, передом брыкая, (Очью бешено сверкая,) Понеслася по полям, (Змеем голову свила) По горам и по лесам. (И пустилась как стрела.) То заскачет, то забьётся, (Вьётся кругом над полями,) То вдруг круто повернётся. (Виснет пластью надо рвами,) Но дурак и сам не прост – (Мчится скоком по горам,) Крепко держится за хвост. (Ходит дыбом по лесам)«. »На него дурак садится, (На конька Иван садится,) Крепко за уши берет, (Уши в загреби берет,) Горбунок-конек встает, (Что есть мочушки ревет.) Черной гривкой потрясает, (Горбунок-конек встряхнулся,) На дорогу выезжает; (Встал на лапки, встрепенулся,) Вдруг заржал и захрапел, (Хлопнул гривкой, захрапел) И стрелою полетел»Остальные доводы сторонников «мистификации» рассыпаются уже только потому, что они документально не подтверждены, а иногда и грубо искажают известные факты. Допустим, почему Пушкин побоялся издать под своим именем «Конька», но спокойно издал в том же году не менее «крамольную» сказку «О золотом петушке»? И почему это не может быть авторов, прославившихся только одной книгой? А Грибоедов с «Горем от ума»? А Кен Кизи с «Над кукушкиным гнездом»?По этому поводу очень метко пошутил тюменский журналист А. Омельчук – «Если Пушкин – наше всё, так отдадим ему всё наше?!». Впрочем, кроме «пушкинской» есть еще и другая теория – о том, что «Конька-горбунка» написал музыкант-арфист Николай Девитте (да еще и отдельные удачные стихи Ершову подкидывал), которую я здесь даже разбирать не хочу. Всех желающих подробно узнать мнение специалиста насчет «пушкинской мистификации», рекомендую ознакомиться со статьей Т. Савченковой «Конёк-Горбунок» в зеркале «сенсационного литературоведения».Ну а вердикт запросам Козаровецкого в Пушкинскую комиссию подвел в 2009 г. ее председатель В. Непомнящий: «Ты сначала докажи, что это был Пушкин, а потом разоблачай Ершова. Известно, что Пушкин написал первые четыре стиха и внес поправки в текст Ершова, все остальное – домыслы. Выдумку нельзя опровергнуть, по крайней мере Институт мировой литературы и Пушкинская комиссия этим заниматься не станут».П. Ершов: «Конек мой снова поскакал по всему русскому царству. Счастливый ему путь! Заслышав похвалу себе от таких талантливых людей, как Пушкин, Жуковский и Плетнев, и проскакав за это время всю долготу и широту Русской земли, он очень мало думает о нападках господствующей школы и тешит люд честной, старых и малых,.. и будет тешить их пока русское слово будет находить отголосок в русской душе, т.е. до скончания века».
|
|
|
|
|
|
|